The Vietnamese language belongs to a language group which was established a long time ago in East Asia. Changes in material conditions over centuries and the increasing demands of cultural life have influenced the Vietnamese language.
While adopting many elements of the Chinese language, the Vietnamese people changed many Chinese words, gradually creating Han-Viet (Chinese-Vietnamese) which incorporated purely Vietnamese words. "Vietnamization" is not only applied to the Chinese language, but also to French and other language groups, creating a diverse vocabulary for the Vietnamese language.
In conjunction with the development of the nation, the Vietnamese language was constantly developed and improved. Around the 17th century, western missionaries came to Vietnam and learned Vietnamese in order to disseminate Catholicism. They developed a romanced script to represent the Quoc Ngu (meaning national language) in order to translate prayer books and catechisms. A number of Portuguese and Italian missionaries used Quoc Ngu to compile catechisms and Portuguese-Vietnamese and Vietnamese-Portuguese dictionaries. Based on these works, in 1651, Alexandre de Rhodes, a French Jesuit missionary, published the Vietnamese Portuguese-Latin dictionary in Rome. After Alexandre de Rhodes, Quoc Ngu was further improved by foreign missionaries and Vietnamese scholars.
In 1867, some colonial schools began to teach Quoc Ngu. It was not until early in the 20th century that Quoc Ngu became widely used in the local primary educational system. The introduction of Quoc Ngu constituted a new step in the development of the Vietnamese language. While romanization received a reserved welcome in other Asian countries, it recorded extraordinary success in Vietnam, creating favorable conditions for cultural and intellectual development.
0 comments:
Speak up your mind
Tell us what you're thinking... !